🇭🇰 廣東話(繁體中文)
一張塊面,從墨色中慢慢浮現出嚟,
停留喺一頁發黃嘅舊樂譜上。
佢曾經被人演奏過、感受過,
紙上至今仍殘留住旋律嘅呼吸。
音符仍可響起,
同斑駁嘅墨線交織成一場靜默嘅對話。
畫與樂互相纏繞,
就好似人喺生命裏嘅位置⸺
跟住節奏展開,又隨住沉默停頓。
每一道墨痕,
都喺五線譜上刻低咗印記,
好似存在本身,
都係順住旋律寫成嘅一段旅程。
呢件作品唔單止係圖像同聲響,
而係一種邀請:叫人聆聽另一種聲音⸺
睇見音樂嘅形狀,聽見畫中嘅聲。
🇬🇧 English
A face emerges, drawn in Chinese ink, upon a musical score once played, once lived. The sheet is not neutral—it carries the memory of a melody that can still resonate. The music inscribed on the page can be performed, offering a sonic dimension that converses with the drawing.
The intention is simple and universal: to place the human being at the heart of a musical framework. Like all of us, the sketched face unfolds within a score, like a life paced by notes, silences, and intensities. Each line, each breath of ink, inscribes itself within the staves, as though existence itself were drawn along the music.
This work explores the place of humanity within harmony, in resonance with the world and with others. An invitation to listen differently: to see music, to hear drawing.

Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale, pièce unique, 31 x 24 cm

288 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong
Billboard 4

Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale, pièce unique, 31 x 24 cm

34 x 26 cm
Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale

34 x 26 cm
Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale

34 x 26 cm
Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale

34 x 26 cm
Encre de Chine sur partition musicale
Oeuvre originale

Black ink on paper, a silence that draws.
Rounded heads, side by side, like a quiet choir.
Two strokes for the eyes, two dots for the nose’s breath.
Same alphabet, infinite readings.
All alike, all different: the line does not lie.
Each face holds a road we cannot see.
Simplicity unmasks the essential.
We move forward together, each carried by their cause.
And the ink, modestly, traces its becoming.